Где может понадобиться нотариальное заверение перевода

Образование за рубежом с каждым годом становится все более популярным среди россиян и граждан стран СНГ. Поступление в иностранный ВУЗ — одна из ситуаций, когда вам потребуется не только перевести, но и заверить личные документы, потому что аттестат, диплом, другие документы, оформленные на русском языке, не примет ни одно образовательное учреждение в другой стране. Если вы планируете учиться в другой стране, обратите внимание, что вам предстоит пройти по сути двухэтапный процесс сбора и подготовки документов:

  • подача документов в выбранный ВУЗ;
  • подготовка документов для оформления студенческого вида на жительства, если вас приняли на учебу.

Поэтому удобнее всего сразу обращаться в бюро переводов с нотариальным заверением, где можно недорого и при необходимости достаточно оперативно подготовить сразу весь пакет документов.

Специфика оформления документов отличается в зависимости от страны, в учреждение которой планируется их подача. Одна из самых популярных с точки зрения учебы стран в последние годы — Австрия. Учебные заведения Австрии принимают документы, оформленные в бюро переводов с заверением российскими нотариусами. Это делает процесс подготовки документов менее дорогостоящим и более простым.

Когда еще нужно нотариальное заверение перевода

Чаще нотариальные переводы требуются иностранным гражданам, прибывающим в Россию на временное или постоянное местожительство, связанное с учебой, лечением, работой, заключением брака. Личные документы граждан других стран в обязательном порядке должны быть легализованы, и перевод и нотариальное заверение переводов — фактически единственный способ, с помощью которого в России осуществляется такая легализация.

Эту услугу можно заказать в Москве в любом крупном бюро переводов, которые работают практически со всеми языками мира. Цена подготовки полного пакета документов, необходимого в вашем случае, будет зависеть от языка, количества документов, их сложности. Например, для прохождения лечения в российской клинике может потребоваться перевод выписки из истории болезни или информации о ходе операции, изобилующих сложными терминами. Стоимость такого перевода будет, конечно, выше, чем, например, паспорта или свидетельства о рождении.

В бюро переводов можно заверить перевод нотариально (специалисты агентства сами сделают все необходимое в нотариальной конторе, а вам отдадут полностью готовые документы), а также получить готовые документы с доставкой.

Иллюстрация к статье: Яндекс.Картинки
Самые оперативные новости экономики в нашей группе на Одноклассниках

Читайте также